Secondo gli ordini ricevuti, i soldati presero Paolo e lo condussero di notte ad Antipàtride
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Badate che nessuno vi inganni con la sua filosofia e con vuoti raggiri ispirati alla tradizione umana, secondo gli elementi del mondo e non secondo Cristo
Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.
E finirono i loro lavori di costruzione secondo il comandamento dell’Iddio d’Israele, e secondo gli ordini di Ciro, di Dario e d’Artaserse, re di Persia.
And they builded and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
Ammettiamolo: come io volevo il tè era inappropriato secondo gli standard culturali, e loro stavano facendo del loro meglio per salvarmi la faccia.
Let's face it: the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, and they were doing their best to help me save face.
Rivoltosi al secondo, gli disse lo stesso.
And coming to the other, he said in like manner.
Camminò sulla strada dei re di Israele; fece perfino passare per il fuoco suo figlio, secondo gli abomini dei popoli che il Signore aveva scacciati di fronte agli Israeliti
But he walked in the way of the kings of Israel, yes, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel.
Temevano il Signore e servivano i loro dei secondo gli usi delle popolazioni, dalle quali provenivano i deportati
They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence.
Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
Non secondo gli abitanti del villaggio, Herr Doktor.
Not to the good people of this village, Herr Doktor.
Secondo gli uccelli, l'aria cattiva viene dalle vostre scorregge!
According to my birds, the bad air is from you guys farting around!
Secondo gli scienziati della NASA, l'eclisse solare di oggi non è preoccupante.
According to NASA, today's solar eclipse is no cause for alarm.
Secondo gli archivi della North Am Robotics... il robot conosciuto col nome di Andrew Martin... venne attivato il 3 aprile 2005 alle 17:15.
According to records of the North Am Robotics company the robot, also known as Andrew Martin was powered up at 5:15 p.m. on April 3, 2005.
Secondo gli esperti, l'incontro non durerà più di un round.
I fit goes past the first round, there will be surprises already.
Il Prete e io vivevamo secondo gli stessi principi.
The Priest and me, we lived by the same principles.
Secondo gli accordi, sarà da sola.
It is our understanding that you will do this alone.
Secondo gli scienziati la cause dello tsunami andrebbe ricercata in un'accentuata attività lunare.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they are describing as unusual lunaractivity.
All'ultimo secondo, gli Eagles chiamano... uno schema diverso.
It appears the Eagles are calling a last-second audible changing the play.
Giurate solennemente di governare il popolo di questo regno ed i suoi territori secondo gli statuti, i costumi e le leggi stabilite dai vostri antenati?
Do you solemnly swear to govern the people of this kingdom and its dominions according to the statutes, customs and laws laid down by your forebears?
Secondo gli esperti, devi far fare ai cuccioli ciò che vogliono!
You know, experts say you should let the kids eat whatever they want!
Secondo gli esperti di salute, chicchi di caffè verde aiutano a perdere peso, aumentare l'energia, si ferma la produzione di grasso.
According to health and wellness experts, Green Coffee Beans aid to drop weight, increase power, stops fat manufacturing.
Secondo gli studi, questo farmaco è uno dei farmaci per lo più acquistati su internet.
Baseding on the researches this drug is one of the mainly acquired drugs on the internet.
* I valori sono forniti secondo gli standard Euro 5 / Euro 6 (715/2007/CE e 692/2008/CE) del NEFZ (Nuovo ciclo di guida europeo).
Find out Data determined in the NEDC (New European Driving Cycle) in accordance with the Euro 6 (715/2007/EC, 195/2013/EC and ECE-R 101.01) measurement method.
In queste situazioni, prenderemo accordi contrattuali per assicurarci che i tuoi dati personali siano protetti secondo gli standard europei.
In these situations, as may be required, we make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards.
Non utilizziamo la scansione delle vulnerabilità e/o la scansione secondo gli standard PCI.
We do not use vulnerability scanning and/or scanning to PCI standards.
La nostra attrezzatura musicale è realizzata secondo gli stessi standard che si aspettano da altre marche tenute in grande considerazione - questo è confermato dal nostro principio della garanzia di rimborso entro 30 giorni.
Our musical equipment is made to the same exacting standards that you expect from other highly regarded brands - this is backed up by our standard 28 Day Money Back Guarantee.
L'Iran ha tutti i diritti di comprarlo, secondo gli accordi.
Iran has every right to buy it under the agreement.
Secondo gli esperti, è l'ultima cosa che può accadere stasera, vista l'incredibile emotività in entrambi gli angoli.
Quite a number of ring observers expect that's the last thing we have any chance of seeing here, given the rising tide of emotions in both corners as round one begins.
Secondo gli investitori, un A.D. esperto potrebbe alleggerirti il carico.
Our investors, just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
Secondo gli sponsor, un dinosauro OGM avrebbe aumentato il fattore "wow".
Corporate felt genetic modification would up the wow factor.
Un vino rosso valutato con 4 punti su 5 secondo gli utenti di Uvinum.
Uvinum users evaluate this sparkling wine with 4 out of 5 points. Image
Secondo gli art. da 8 a 10 TMG, in qualità di fornitori di servizio non siamo tuttavia tenuti a controllare le informazioni trasmesse o memorizzate di terzi o a ricercare fatti che indichino un’attività illecita.
Under §§ 8 to 10 TMG we, as service provider, are however not obliged to monitor forwarded or saved foreign information or to search for circumstances, pointing to unlawful practices.
31 I soldati dunque, secondo gli ordini ricevuti, presero Paolo e lo condussero di notte ad Antipatride.
31 So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Indossa un completo da $6.000, un orologio da $50.000, e, secondo gli infrarossi, un paio di slip firmati taglia 50.
He's wearing a $6, 000 suit, $50, 000 watch, and, according to my infrared scope, Hanes size 36 tighty whiteys.
Secondo gli ordini del nostro comandante, sono qui per prelevare le scolare.
Following our commander's order, I'm here to pick up the students.
Secondo gli archivi, e' stata comprata sei mesi fa da un promotore immobiliare.
According to the record, it was bought by a developer six months ago.
Secondo gli archivi della polizia eravate insieme a Mendocino, nel 1971.
A quick search of police records shows you and Sharon together... - in Mendocino in 1971.
5.085953950882s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?